Accueil

L'étiquette "PEUPLE ARABE" qui colle aujourd'hui sur le peuple Kabyle ne disparaitra que par l'utilisation massive des caractères

Vous trouverez sur ce site tous les éléments nécessaires qui vous aideront à l'utilisation des caractères Tifinar. (Police de Caractères, installation, support de prononciation, ainsi que la disposition des caractères sur les touches du clavier)
J’ai essayé de faire le plus clair possible. J'espère que cela vous encouragera à l'utiliser et à le diffuser le plus largement possible pour que le peuple Kabyle et son patrimoine culturel et linguistique continuent d'exister.

Je reste persuadé que la façon la plus rapide et la plus efficace pour faire barrage à l'arabisation de la Kabylie, c’est d'inciter la population à l'utilisation et au développement du système d'écriture le « Tifinar ».
- Il démontre visuellement avec évidence l’existence d’un peuple différent du peuple Arabe. Que nos origines identitaires, linguistiques et culturelles n’ont rien de commun.
- Il symbolise parfaitement à lui tout seul cette différence. Il va de soi, que n'importe quel individu voyant une calligraphie différente d'une autre déduira de lui-même que se sont deux peuples différents. C'est à mon avis un moyen efficace qu'il faut utiliser et qui ne nécessite pas de longs et interminables discours pour essayer de convaincre un interlocuteur que nous ne sommes pas Arabe. Ce n'est pas un luxe lorsque l'on s'enfonce doucement dans l'arabisation galopante.

L’alphabet Tifinar existe depuis des millénaires, mais je constate avec amertume qu'on a tendance à le mettre aux oubliettes, et voir même pour certaines personnes, à le classer tout simplement sur les étagères du folklore berbère. Beaucoup de gens s'en servent uniquement pour décoration comme par exemple dans de nombreux sites Internet et autres. « Quel dommage et quel gâchis… ! »

En attendant sa disparition programmée par une certaine élite linguistique Kabyle, on nous influence à adopter un alphabet d’importation « le Latin », qui nous oblige à faire des associations de lettres pour faire un son, alors que ce même son peut être écrit avec un seul caractère.
Le prétexte avancé est que le Tifinar n'est pas adapté aux langages scientifiques, et technologiques !!??. Evidemment ! Si les mots n'existent pas dans la langue... !! Il sera bien difficile de les écrire.

Enormément de pays ont un système d'écriture différent du latin et cela ne les empêche pas de communiquer avec d'autres peuples et de s'asseoir à la même table que les grands de ce monde, pour débattre tant sur un point de vue politique que scientifique.
Mais comment font-ils????. Pourquoi pas nous !!?? Le savoir n'appartient pas à un alphabet. Mais bon ! Eux ont eu le courage et la détermination de faire évoluer ce que leurs ancêtres leurs ont légués.
Il y a aujourd’hui aucun prétexte valable qui nous empêche d’en faire autant et d’utiliser le Tifinar. Certes, il y a du travail. Il faudrait que ceux qui ont le don d’enseigner se retroussent les manches et encouragent la population à les suivre.

J'utilise le Tifinar depuis bien des années et je n'ai jamais trouvé une difficulté quelconque à écrire (dans la mesure où le mot existe dans la langue), ou lire un texte. Bien au contraire, c’est mille fois plus simple que le Latin puisque chaque son est représenté par 1 lettre.
L’alphabet comporte 38 lettres. Il suffit de 2 bonnes heures pour une personne parlant la langue pour savoir l’écrire aisément.